Аннотация
В статье исследуются основные способы преодоления языкового и культурного барьеров: изучение языков и культур, перевод и лингвострановедческий комментарий. Автор задается целью выяснить, какой из обозначенных способов наиболее предпочтителен с точки зрения его эффективности в условиях современной межкультурной коммуникации и адекватности конкретной ситуации общения. Актуальность данной проблемы в современном обществе, основной характеристикой которого является интенсивный информационный обмен на различных уровнях - межличностном, межнациональном, межгосударственном, - обосновывается необходимостью поиска наиболее оптимальных и уместных способов достижения взаимопонимания между носителями разных языков и культур и коррекции коммуникативного процесса в русле уважения языкового и культурного своеобразия различных народов и наций. Методология автора исследования характеризуется описанием сильных и слабых сторон каждого из способов, анализом специфики и элементами сравнения степени их эффективности и целесообразности применения. В ходе рассуждений, раскрывающих личную субъективную точку зрения автора на исследуемую проблему, он приходит к выводу о преимущественном значении формирования комплексной лингвокультурологической компетенции участников коммуникативного процесса, что в полной мере реализуется только в результате непосредственного изучения иностранных языков и культур. Область применения результатов исследования включает в себя, прежде всего, повседневную практику межкультурной коммуникации, в рамках которой выводы данной статьи могут представлять интерес как для специалистов по межкультурной коммуникации, переводчиков, так и для широкого круга лиц, осуществляющих контакты с носителями разных языков и культур.
Ключевые слова
Язык, культура, барьер, коммуникация, лингвострановедческий комментарий, перевод, информация.