Аннотация
Данный научный доклад посвящен изучению соотношения названий кинофильмов в русской адаптации с их оригиналом. Определяются основные типа перевода, а также методы и технологии, которые используют российские переводчики. Теоретический материал сопровождается многими примерами знаменитых фильмов. Также рассматриваются ошибки, допускаемые в переводе, и переводческие трудности.
Ключевые слова
перевод, название, фильм, стратегия перевода, переводческие трудности